E R I T R E A: sketches of a trip
Issayas Tesfamariam
Sketch One
After spending a couple of days with family members, I discussed with the director of Research and Documentation Center (RDC), Mrs. Azeb Tewolde, as to how to follow up on the previous projects that were started. I also checked the various documents and suggested various ways to preserve them. Every time I visit the RDC, I am flabbergasted by the wealth of documents archived there. For example, in the Ethiopian Collection, there are files of Ethiopian security reports on the activities of Idris Hamid Awate, reports of activities and lists of students during the Federation Era. There are also reports of the Ethiopian Consulate in Kassala reporting on the activities of Eritreans in Kassala in the 1960’s and much, much more.
During my first week stay in
I saw some of the research that these young people did on their own( some pictures are provided below). For example, they researched, interviewed the descendants and documented in a video documentary about the people who were involved in the translation of the bible to Tigrigna. They also produced pamphlets, brochures and calendars. It must be noted here that the first Tigrigna bible took 66 years to translate. The translation is a milestone because the impact of this translation on the development of Tigirgna and its literature is very substantial. Among the many prominent pioneers in Tigrigna literature were Aboi Woldeab Woldemariam (Welwel).
I also heard a lot of other research that they are doing such as the story of Mr. Zere Bekit, who traveled to Italy (by foot throu
On the weekend of my first week stay in
Keshi Teweldemedhin G/medhin one of the translators at the age of 20. Keshi Teweldemedhin G/Medhin spoke twelve languages.
Keshi Teweldemehdin G/medhin's original translations.
The late Aboi Woldeab Woldemariam and his wife, Wzr. Aberash Yehdego.
Young Eritrean scholars ( including a Georgetown University law graduate) learning at the feet of Eritrean elders.
Interview with Keshi Musa Aron.
Next on Eritrea: sketches of a trip: Ride in the Clouds.


3 comments:
Keep up the good work Issays.. Looking forward to your future accounts
Hi Issayas,
I am still mesmerized by the pictures on this website, you have managed to capture the true beauty of Eritrea and I hope you will continue the amazing initiative you have started. Eagerly anticipating for more great ideas!
Issayas, you are amazing......I'm so proud to be Eritrean and to have wonderful Eritrean Artists like you.
Please keep up the good work.
Inshu
Post a Comment