Thursday, June 2, 2011

A Conversation with Dr. Simret Beraki


Issayas: Can you tell us briefly about yourself?

Simret: I was born in Asmara, Eritrea. When my mother was six months pregnant with me, my father, like many fathers at that time, had to leave his family and join the EPLF (Eritrean People's Liberation Front) to free Eritrea. My mom had been a housewife, and transformed into a working mom to raise five children on her own. When my two oldest siblings reached adulthood they had to leave the country as well, and by chance my big brother ended up in Sweden. Six years after his arrival, he and my mom decided that my older brother and I would be better off if we joined my big brother so that we could have a better future.

We attempted to reach Sweden through Poland, which at the time seemed problem free. Unfortunately, when we arrived in Poland, Sweden was not accepting refugees through Poland and all the borders where closed. As every refugee, we had to stay in Poland, hoping to go to Sweden eventually. After almost two years of waiting, Sweden accepted our asylum application since we were underage, and we were allowed to join our big brother in Sweden. I learned Swedish in one and a half years and started my first Swedish class in high school. Afterwards, I went to Stockholm’s University and my major was molecular biology and chemistry. In 2003 I started my PhD study, and I defended my thesis in 2008. In 2009 I moved to California for my first postdoc position at Stanford University, Stanford Institute for Neuro-Innovation and Translational Neurosciences.




Simret wearing her Dr's ( Doctor of Philosophy) hat on November 2008
at the City Hall in Stockholm, Sweden. The event was organized by
the Karolinska Institutet in the City Hall.


Issayas: How was life in Poland? Were there any Eritreans at that time?

Simret: Life in Poland was hard, the toughest time in my life. There were other Eritreans but they were all adults, I was only 13 years old and my brother was 15 years old when we arrived in Poland. I always felt like an outsider because there were no Eritreans my age. We didn’t go to school, and basically had nothing to do. Since we were the first refugees in Poland, they didn’t know how to deal with us. I learned the language by interacting with the locals. This is in the beginning of 1990, when Poland became free from the Soviet Union and the majority of the people had never met a black person. It was extremely intriguing time of my life.

Issayas: How were you able to speak Swedish in a year and half?

Simret: Thinking back, I don’t even understand how that happened. The first year in high school was hard, it was not only the language that was new to me but all other subjects, as such chemistry. physics, technology, biology etc, all was new to me. Thankfully, I met really nice class mates that were there for me, and my big brother helped me a lot. In addition, I was brilliant in mathematics, which improved my confidence, whenever it was hard I was confident that it was due to my language difficulties, not that I was less intelligent than others.


Issayas: When were you in Eritrea last time?

Simret: I was in Eritrea in 2003, just after I graduated from college. I took a 3 month vacation and stayed at home with my parents in Asmara. I’m extremely attached to my family; I call home to Eritrea every other week and see them every other year in Sweden.

Issayas: You work at Stanford Institute for Neuro Innovation and Translational Neuroscience as a resarch associate. What is neuro innovation and translational neuroscience?

Simret: Stanford Institute for Neuro-Innovation and Translational Neuro-sciences (SINTN) investigates the function of the brain and spinal cord at the molecular, cellular, and behavioral level, as well as the pathological processes underlying nervous system failure following injury or neurologic and psychiatric diseases. Based on this knowledge, the aim is to develop new techniques that influence the function of the nervous system, which can eventually translate into therapeutic approaches for people with disorders of the nervous system.

Issayas: Any advice to young people about succeeding in the West?

Simret: Know your potential; do not be afraid to try different things to find what you are passionate about. Be eager for knowledge; the more knowledgeable person you become the more power and respect you receive. Lucky for me, my big brother knew my potential before I knew had one, even when everybody else was telling me I would not succeed. He told me to go for it. Be supportive to yourself and others.

Issayas: Simret, thank you for your time and sharing your experience with us.

Simret: You're welcome.

Friday, May 6, 2011

Where is Bisrat now?

Twenty years ago, a group of us started a newsletter called ERITREANA in our neck-of-the woods.
Also twenty years ago, a young 8th grader from Baltimore, Maryland (USA) sent me an article to be published for the August/September 1991 issue.

Fast forward to May 2011. Where is Bisrat now?

Issayas: Would you tell us about yourself?
Dr. Bisrat: A lot has happened since I last wrote about myself in your newsletter. I am proud to say I have several roles currently. I am a mother, wife, and doctor. As you can imagine, I am really busy in my day-to-day life but I enjoy all aspects of my life, particularly hanging out with my one year old son. Currently, I am working at the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) as an Epidemic Intelligence Service officer (we are also known as the “disease detectives”). I work on infectious disease such as tuberculosis. I will be obtaining further clinical training as an infectious disease specialist in a few months.

Do you remember that you had written an article for a newsletter?
Yes, I remember writing that article many decades ago! I’d forgotten what I’d written but it was great to see it again, now as an adult.
Issayas: Let's continue from that article. In the article, you mentioned that you and your family would be traveling to Eritrea that summer (1991). Did you make that travel? What was your reaction going there the first time?
I was amazed to visit Eritrea back in 1991. Everyone in the country was ecstatic that Eritrea had obtained independence and there were jubilant celebrations in the streets. I enjoyed a wonderful 3 month vacation there. I was so happy to see the relatives that I left behind, especially my grandmother. I also made many new friends, some of whom I still keep in touch with.


Click on the page for a larger image 
Issayas: Have you been to Eritrea since then?
Bisrat: Yes, I actually spent a year there after graduating from college. I worked with the Ministry of Health on a variety of projects. Some of my activities included making visits to Internally Displaced People (IDP) camps throughout the country. My travels allowed me to visit many places in Eritrea including Keren, Afabet, Nakfa, Barentu, Adi Keyh, Areza, Massawa, Koito, and the Dahlak Islands. It was a life changing experience, to say the least. I was sad to see the destruction that war had caused but I was happy to see the resilience of our people.

Issayas: Even though you were in the 8th grade when you wrote the article, in
your article you encourage young people to learn their language, to know
their culture, etc. Now, you're not an 8th grader, but a practicing physician
who graduated from John Hopkins University, a renowned university. What message do you
have for young Eritreans?
Bisrat: I encourage them to work hard and stay focused in their studies. For me, education has been my ticket to a better life. I would encourage young Eritreans to dream big and think of ways to make their dreams a reality. In my discussion with Eritrean youth, I have found that they may not always be aware that they can achieve whatever they set their mind on, no matter how big or small. I think the saying “the sky is the limit” should be everyone’s motto. With that said, it’s really important to reach out to other Eritreans who have already gone through the process of schooling and career development to obtain guidance and mentorship. Being in medicine myself, I know there are things that I wish I had known when I was going through the process that might have made my life easier. Nevertheless, others like me are now available to help, and in this social networking age, it should be a lot easier for Eritrean youth to connect and reach out to others. We have to maintain a support system for each other and provide mentorship along the way.

Issayas: What would be your advise for children (and parents, too) to be successful like you?
Bisrat: Actually this is a great question. I now have a one-year old son and ask myself that same question. Honestly, my goal is to raise my child the way that my parents raised me. This means he will grow up in a relatively strict household with a lot of guidance from his parents. My husband and I want to teach him Tigrinya as his first language and want to encourage him to learn about his Eritrean heritage. We have also decided to limit the amount of television that he watches. Actually, our goal is to simply remove the television from our home and encourage other activities such as reading and outdoor excursions. In addition to getting him into a good school (preferably public), we also want to encourage him to engage in many extracurricular activities (e.g., sports, arts, travel). We want him to be a fun-loving and independent child that takes initiative and lives life to the fullest.

Issayas: The person sitting on your lap in the picture is your sister. What's her name and what's
she doing now. Is she your only sibling?
Bisrat: Yes, that is my sister. Her name is Zebib and she is going to graduate from college on May 21, 2011. I suppose I’ve been an influence in her life because she has recently decided to go to medical school. She is thinking about pursuing a psychiatry residency after completion of medical school. I also have a younger brother who is currently a second year mechanical engineering major. He is a sharp cookie as well and is considering a career as an engineering researcher. He is especially interested in exploring alternative energy sources and will likely seek employment with a company that is working on advancing those types of technologies.












Bisrat (left) and Zebib. May 21, 2011
Issayas: Now you are married and have a one year of child? Could you tell us about your
husband?
Bisrat: Yes, my husband is named Hagos. Hagos and I met at a family wedding where he was a groomsman and I was a bridesmaid. The bride and groom of that wedding decided to pair us up as they thought we would make a nice couple. Little did they know that we would get married nearly one year after their wedding. Hagos is a second generation Eritrean who was born in New Jersey. He’s completely fluent in Tigrinya (maybe even better than me, although this is a constant debate between the two of us) and has been to Eritrea twice. He is a computer scientist went to (MIT: Massachusetts Institute of Technology and Princeton University) by training as well as a businessman.We both have loving and supporting parents and we are currently enjoying our new roles as parents.
Issayas: Thank you for your time.
Bisrat: You're welcome.
Note: The interview was conducted by phone and e-mail.

Friday, April 1, 2011

A Conversation with Qeshi Alazar Mengistu


Part III

Issayas: In 1982, Dr. Araia Tseggai editor of a journal called Journal of Eritrean Studies,wrote about Qeshi Marcos Ghirmay . In it he mentioned that Qeshi Marcos was an Eritrean evangelist who graduated with distinction in 1889 from Johannelund Theological Institute. After his ordination, he came back to Eritrea. In December 1899, Qeshi Marocs married Regina Johansson in Eritrea. To make the story short, this union did not bode well with the then Italian governor Ferdinando Martini. He put pressure on the Swedish Evangelical Church. In order for the couple to work and remain in Eritrea, the Swedish missionaries were not to send Eritreans to Sweden for future studies. Do you have anything to add?
Qeshi Alazar: I’m glad you raise this point. Qeshi Marcos was one of the students who were sent by the Swedish missionaries to Sweden. The others were Qeshi Tewoldemedhin and Natnael Djigo (a brilliant student from Barentu who died in Sweden in 1884. He is buried in Sweden). Qeshi Marcos graduated in distinction and he is still remembered in Sweden. Qeshi Marcos and Regina were married in secret. When the government of Maritni found out he put pressure on the Swedish missionaries. One thing though, there was a meeting held in Edinburgh, Scotland. In the meeting there were members from the American Evangelical Mission and the Swedish Evangelical Mission. In the meeting a decision was reached. That was, instead of sending future indigenous potential evangelists to Europe, the students would be sent to a school that was to be established in Beirut, Lebanon. As a result a school was established. That was why, for example, the two sons of Qeshi Tewoldemedhin (Memhir Yishak and Ephrem) were sent there for their studies.













 Natnael Djigo in 1880

                                                                         



















Tewoldemedhin Gebremedhin in 1880

















Qeshi Marcos Ghirmay in 1880
                                                   

Issayas: There are some people that I talked to who are confused about the Kolmodins. Part of the confusion is that there were two people (father and son). Adolph Kolmodin and his son, Johannes Kolmodin. Would you tell us about them briefly?

Qeshi Alazar: Professor Adolph Kolmodin was the spiritual father and teacher of the first students (Qeshi Marcos Ghirmay, Onesimos Nesib, Natnael, etc.) from Massawa Mission School in Eritrea at Johannelund. At the same period, Professor Kolmodin was the leader of the Mission Board of the Evangelist Fosterlandsstiftelsen-EFS. It was during this time that a split broke out with a well known theology teacher at the University of Uppsala. After Adolph Kolmodin wrote a book, a split resulted between EFS and BV. Adolph Kolmodin was the father of Johannes Kolmodin who was well known in Eritrea. He was a student of classical semetic languages. He did research in Eritrea and compiled Zanta Hazegan Tseazegan.















Johannes Kolmodin

Issayas: I want people to buy your new book, therefore, without going too much into detail, what is the title and message of your new ( second) book.

Qeshi Alazar: First, the title of my book is Megedi mis weddi Aaddi, Bahln lemden in Eritrea.
The direct translation in English is "Travel with your fellow countryman". In short, through the book, I want to share with the young people the rich customs and traditions of Eritrea. The tradition is conveyed through narration.

Issayas: How could people get hold of your books?

Qeshi Alazar: For people in Europe:
My address is Tornfalkgatan 23, S 703 49 Örebro, Sweden, tel +46 10 223.

or through Admas Books :
Admas Forlag c/o Ghebre, Hallonberg.19, S-172 43 Sundbyberg, Sweden

Otherwise through my mail-address:
alazarmenghestu@yahoo.com

For people in the US:

Neghesty Negusse,
11903 Cliffgaten Dr,
Houston TX 77072.

e-mail:Tekleasefaw @hotmail.com

Tel office 281-879-1366, Fax 281-879-1716

Issayas: Thank you for your time and insight. And good luck with your books!
Qeshi Alazar: You’re welcome.

The following is taken from Journal of Eritrean Studies Vol. IV 1982 written by Dr. Araia Tseggai.
During the period of Italian colonialism in Eritrea, an apartheid system was imposed. Marriage between a European and an Eritrean was prohibited. There was a case in which the Italian Governor of Eritrea, Ferdinando Martini, declared a union between Keshi Marcos Ghirmay of Quazien and Regina Johansson, a Swedish citizen, as “detrimental to the prestige of the European race”.
Qeshi Marcos was an Eritrean evangelist who graduated with distinction in 1889 from Johannelund Theological Institute in Stockholm. He came back to Eritrea after being ordained by the Archbishop of Uppsala. While in Eritrea, he fell in love with a Swedish missionary teacher Regina Johansson, and they married in December 1899. Governor Martini demanded 'rectification' by forcing the bride to leave Eritrea in order to maintain the status quo.
The Swedish Evangelical Church, which was against the marriage, promised Governor Martini that no Eritrean would be sent to Sweden for schooling from then on. In return Governor Martini allowed the couple to stay together inside Eritrea in a restricted atmosphere. Despite the compromise, Qeshi Marcos and Regina decided to leave for Sweden in 1922.

Wednesday, March 30, 2011

A Conversation with Qeshi Alazar Mengistu

Part Two
I
ssayas:
On the cover of your book, you used the word "goytana" with the names of the Swedes'. If I'm not mistaken, in Tigrigna, the word "goyta"/"goytana" is reserved for the Lord. Why do you have the word "goyta" with the names of the Swedes'?
Qeshi Alazar: "Goytana" has nothing to do with a savior . The old Eritreans used to call the missionaries "Goytana N N", "Emebet NN" respectively as a sign of respect. It was because they could not add "Ato" or "Weizero" to their names. Since "Ato" and "Weizero" is reserved for Eritreans.

Issayas: What are the differences and similarities between your book and Gustav Aren’s book?
 
Qeshi Alazar: My book is written to give the background and development of the Lutheran Church of Eritrea, and to identify the pioneers. Of course, there are similarities. The difference between my book and Gustav Aren´s is (except the similarity in the topics) that his is a doctoral work, while my work was written after my first degree. While I was working for my PhD (licensiat), an accident interrupted the whole thing. Regardless, my work is well researched.

Issayas: What were/are the differences between the missionaries of the EFS (Evangelical Fosterlandsstifelsen) and BV (Bibeltrogna Vänner)? BV-mission split from EFS. Did the split had an impact on the missionaries who were on the ground in Eritrea at that time?

Qeshi Alazar: By missionaries we mean those who were sent (for example from Sweden or from North to South) to Africa, in this case to the Horn of Africa, with a clear mission that was “to make Jesus known and to accept him as a savior”. Therefore, BV as a mission society in Sweden had some missionaries in East Africa, such as Karl and Agnes Nyström, Qeshi Marqos and Regina Girmay and Nils Karlsson. Nils Karlsson was an independent, though he worked for BV. The rest were, Anna Holmberg and Augusta Henriksson (all of them were formerly EFS Missionaries). The difference had a significant impact on the mission in Eritrea. The division in Sweden between EFS and BV was even echoed in Eritrea.

The division in Sweden started after Professor Adolph Kolmodin wrote that the Bible (Old and New Testaments) has some contradictory errors in names, places and dates. Axel Svensson disagreed with A. Kolmodin. As a result EFS split into two. The new Church became BV(Bibeltrogna Vänner /True Bible Friends). It is this different in theological opinion that gave rise to rumors in Eritrea among Eritreans as to whether EFS even believed in the entire Bible as a Word of God or not. Such kind of rumors could, of course, on the long run harm their work at the mission field. The outcome was, since the EFS-missionaries were on good terms with the Italians who colonized Eritrea from 1890-1941, the BV-missionaries were the ones who started to experience some difficulties working in Eritrea. They crossed the border to Tigray and started to evangelize there and beyond. Otherwise, EFS's work in Eritrea was not affected by the schism that much. Those that joined the new mission with the pioneers of BV were few in number.
















Anna Holmberg




























Nils Karlsson


 
 Swedish Evangelical Mission Congregation

Issayas: Over 100 years ago, the main purpose of the Swedish missionaries was to go to the Oromo in Ethiopia. Due to many reasons they were not able to do so. Eritrean missionaries, however, were able to achieve the long held dream of the Swedish missionaries. How were they able to do that and who were the pioneers?

Qeshi Alazar: That question is already answered by Dr. Gustav Aren in his book, Envoys of the gospel in Ethiopia: In the steps of the evangelical pioneers, 1898-1936 (Studia missionalia Upasaliensia) and Pastor Ezra (see the interview in the older posts section of my blog). The success had to do with the missionaries of EFS. In BV's case, the story is a little bit different. In 1904, Qeshi Marcos sent two pioneers to Ethiopia. These two evangelists were Oromo in origin. They knew their way to Addis Abeba, Ethiopia. Since there were merchants who were coming and going from Eritrea to Ethiopia and vice versa , the missionaries went with one of these merchants. Also, remember, in this period the railroad traveled from Djibouti to Harar, Ethiopia. As a matter of fact, one of these evangelists went as far as Harar and died there. Onesimos Nesib and Nystrom and two of his evangelists reached Addis Abeba for the first time. They were able to reach there on horse backs from Harar. To give you an example, Anna Holmberg from Asmara had been in Sweden on a vacation. I think this was in 1923, before the war between Italy and Ethiopia broke out. When she was on her way back to Asmara to resume her work, the Italians didn't let her in Eritrea. Instead, she went to Djibouti from Massawa, Eritrea and from there to Harar. In Harar, she was received by one of Qeshi Marcos' evangelists, who had already been stationed there and had some necessary contacts there which made BV's future mission easier to start there.

Issayas: The title of your book, The Background and History of the Lutheran Church from 1911-1932 Why does it start in 1911 and ends in 1932?

Qeshi Alazar: The answer is that Qeshi Marqos and Regina Ghirmay had already left the mission field in Eritrea for Sweden, and Qeshi has died in Sweden in 1924. The only leader left at the Mission field (in East Africa i.e, including Ethiopia) was Karl Nyström. He and his family had to leave Eritrea and that was at the end of 1932. That meant that he handed over the leadership to Eritreans and left Eritrea. This book which I wrote in Tigrigna in 2003 about the Lutheran Church was the first one on this subject. When I presented the first chapters at a seminar in Uppsala, I found out that, Qeshi Marqos was more known than the Church itself. The professors at the seminar had no knowledge about the existence of the Lutheran Church of Eritrea, but knew about Qeshi Marcos. In other words, the history of the church was unknown among the intellectuals. I was glad therefore to learn that my book became admired at the Mission newspapers and became an inspiration for others, for example, for The Evangelical Church in Eritrea.

In April 2010, I was invited by the Theological High School run by EFS in Uppsala to present a paper at a research symposium at Johannelund. The topic of that symposium was Den Rosenianska Väckelsenrörelsen circa 1890-1920 and bildandet av Missionssällskapet BV 1911. A Rosenian Revival circa 1890- 1920 and the forming of the Mission society of the Bible True Friends 1911 (Carl Olof Rosenius was the church father of EFS). The symposium's research paper was edited by Dr Rune Imberg and Tornbjörn LarsPers and published by Johannelund Theological Institute. The topic of my paper at the symposium was entitled "The formation of a Lutheran Church on African Soil (East Africa- Eritrea) and the unification (Wihdet) of an Evangelical-Lutheran Church of Eritrea 2006". Why this topic? As I have hinted before, I consider this Church as a mother Church . It presented a background on how BV as a mission society started missionary work in Eritrea. In other words, I gave a short history of the Church, the development of the Church and the first pioneers. The mission had a teacher training center in Asmara and between 25-30 village schools. In the paper, I also described as to how the process of a union between an Evangelical and Lutheran Churches in Eritrea became a reality in 2006 to become “Evangelical-Lutheran Church of Eritrea”. In other words, the difference that split the EFS and BV over one hundred years ago and continues to be two independent missions in Sweden to this day was reversed in Eritrea in 2006 whereby the Evangelical and Lutheran Church formed a union.

Issayas: Would you go more into the Wihdet (Union)? Let me see if I understand it clearly. About a hundred or so years ago in Sweden, EFS split into two and became EFS and BV. The split in Sweden also affected the missionaries who were in Eritrea. In other words, the missionaries in Eritrea were also split into EFS and BV. However, in 2006, in Eritrea the two churches united and became to be called "Evangelical-Lutheran Church of Eritrea" but not in Sweden. In this case, the Swedes could learn from the Eritreans. Is my understanding correct ?

Qeshi Alazar: As I've indicated above, the thesis of my presentation was that the theological crises that started in Sweden had affected the mission work abroad. By that I meant, the split of the Mission organ or body has its origin in Sweden. The development which happened in Sweden caused a split at the mission field among the missionaries, too. In concluding my presentation, I argued that what happened at the mission field in Eritrea with the union (wihdet) in 2006 could be an inspiration to the mission bodies in Sweden for a unification. In other words, what happened in Eritrea in 2006 could and should be a role model for Sweden. We have started to sense a positive progress in the last few years in Sweden.That is, the two Swedish mission bodies-EFS and BV- coming together and having meetings on higher levels. The aforementioned symposium was an example of that effort. So we hope and pray that the union (wihdet) between the Evangelical and Lutheran Churches which became a reality in Eritrea, would be a reality in Sweden, too.

Next, Part III (the last part)

A Conversation with Qeshi Alazar Mengistu



I first read about Qeshi Marcos Ghirmay in Journal of Eritrean Studies Vol. IV 1982 written by Dr. Araia Tseggai. (I will repost the aforementioned at the end of this interview). Since then, I have read more about Qeshi Marcos.Qeshi Alazar Mengistu, author of The History and Background of the Lutheran Church of Eritrea 1911-1932 (Qeshi Marcos’ story included) is currently visiting the United States with his family. Recently, I made an arrangement to meet with him for an interview in Santa Rosa, California. I would like to thank him for his time. 
Part One
Here are the excerpts:
Issayas: First, congratulations on your new book. Will you tell us about yourself?
Qeshi Alazar:  My name is Alazar Mengistu. I was born in the village of Cheat, Tzelema region, Eritrea in 1942. My father was a priest of the Tewahdo Ortodox Church. I attended my first school year at the Mission School in Quazien (formerly Hamasien, now Zoba Maekel), the village of Abboi Qeshi Marqos Girmay. My first teacher was, Abboi Yacob, Qeshi Marqos Girmay’s half brother. I started my schooling in Quazien because my older sister’s(Neghesti)husband , the late Memher (teacher) Araya Gebreegziabher, was the headmaster of the Mission school there, and they had the responsibility for my schooling.
The Swedish True Friends (Bibeltrogna Vänner, traditionally known as BV) opened a new mission school in Idaga Hamus, Asmara and as a result Memher Araya was transferred there as the new headmaster. That meant I had to go back to my birth place, Cheat, and continue my schooling at Dequtsnia, in our region, a school which was also run by the same Swedish Mission as in Quazien. This was around 1950. When I was in the fifth grade I moved to my sister’s and her husband’s house in Asmara and attended at the Mission school there.I finished 7th and 8th grades at the Evangelical Mission School in Geza Kenisha. After passing my 8th grade General Examination, I went to Luul Mekonnen School, and later completed my 12th grade at Santa Anna School in Asmara. By then, I was very much involved in reforming the Lutheran Church in Asmara (at Idda Hamus). I started a youth group (The Youth Group of the Lutheran Church in Asmara) and a Sunday school there. I led Sunday services and I was also the self- made leader of music at the Church. The church recognized the zeal I had to serve the Church, therefore the Church decided to send me to Sweden for further studies in theology and music. Even though the mission rejected the idea, with the insistence of the Church, a scholarship was arranged for me through an individual who was a missionary of BV (Bibeltrogna Vänner) in Eritrea from1953 to 1957. 
I left Eritrea for Sweden in 1967. After finishing my language studies in Swedish (1969), I enrolled as a theology student at the University of Uppsala. At the beginning of 1976, I had my degrees in Practical Philosophy (BA) and in Theology (Teol.kand). In June 1976 I was ordained as a priest by the Archbishop of Sweden, Olof Sundby, at the main Church Cathedral of Sweden in Uppsala, at the same Church, where Qeshi Marqos Girmay was ordained as the first African in 1898. I became the third African to be ordained after a Zulu Prince (1911). 
My intention with my priesthood was, to serve within the Swedish State Church for three years, get the experience and build some contacts in Eritrea. However, Ethiopia’s emperor, Haile Selassie, was overthrown and a new government, Dergue, came to power in 1974. Therefore, I was advised by my Church leader at home to stay in Sweden, until the political situation at home became clear. By this time, I had gotten married to a Swedish woman, Lisbeth. When we met, Lisbeth was working as a missionary in Barentu, and I was doing my studies in Uppsala. In 1978/1979 we were sent to Sudan by the Swedish Evangelical Mission (Evangeliska Fosterlandsstiftelsen, EFS) to start a refugee counseling service in Khartoum, Sudan. Until my retirement in 2007, I had served the Swedish Church as a priest and had different positions in different places, enjoyed equal opportunities as my Swedish colleagues, and ministered my fellow country people on my part time and freely. Now, I am writing and translating books in my mother language. 
Issayas: What is the main thesis of your first book: The History and Background of the Lutheran Church of Eritrea 1911-1932?
Qeshi Alazar: The thesis of my first book, The History and Background of the Lutheran Church of Eritrea 1911-1932 is that The Lutheran Church of Eritrea (constituted in 1959 as an indigenous Church) was the mother church of the Lutheran Church of Ethiopia, and indirectly, even of the Lutheran Church of Kenya.
 
Issayas: What was the significance of Qeshi Marqos Ghirmay for the Lutheran Church of Eritrea in particular and Eritrea in general?
Qeshi Alazar: Qeshi Marqos, with his wife Regina, and his missionary partners: Karl Nyström and his wife Agnes Nyström were the first missionaries who left the EFS (Evangelical Fosterlandsstifelsen) for BV- mission (Bibeltrogna Vänner) and started the BV mission work in Eritrea. Karl and Agnes Nyström started the mission work in MayZibo (Debarwa) and Qeshi Marqos and Regina Girmay started the mission at Quazien. Both Nyström and Girmay put the foundation for an indigenous Church in Eritrea. From the beginning, Qeshi Marqos had the intention of making the missionaries in Eritrea self sufficient, responsible and hard working. For instance, he sent his own evangelists in 1904 to Ethiopia from Eritrea. He used to say that evangelism should be carried out by Eritreans. Qeshi Marqos truly made a journey in many ways, and for me he was a source of an inspiration. I had knowingly and unknowingly followed his traces, as we say in Swedish, right from my youth, asking the question as to why the churches from the west were sending missionaries to Africa in one-way traffic instead of two-way traffic. I fought to have an indigenous church andI became the first African priest in Sweden for Swedes.




















Qeshi Marcos Ghirmay
















Regina Ghirmay
                                                                                

  












Karl Nyström

Next: Part Two.